Китайская притча о знаниях

Китай art

Император Китая сидел на помосте под навесом и читал книгу.
Внизу мастер-колесник ремонтировал его карету.
Император отложил книгу и стал наблюдать за действиями старого мастера, а потом спросил его: – Почему ты такой старый и сам ремонтируешь карету?
Неужели у тебя нет помощника?
Мастер ответил: – Твоя, правда, государь. Ремеслу то я научил своих сыновей, а вот искусство своё передать им не могу. А здесь работа ответственная, требуется особое искусство.
Император сказал: – Что-то ты мудрёно рассуждаешь! Поясни-ка попроще свою мысль. Старый мастер сказал: – Могу я тебя спросить, что ты читаешь? И жив ли человек, который написал эту книгу?
Император начал сердиться. Старик, видя это, сказал: – Не сердись, пожалуйста, я сейчас поясню свою мысль. Видишь ли, мои сыновья делают хорошие колеса, но они не достигли совершенства в этом деле. Я достиг его, но как им передать мой опыт? Истина посередине… Если сделать колесо крепким, то оно будет тяжёлым и некрасивым. Если постараться сделать его изящным, то оно будет ненадёжным. Где та грань, та мера, которой я руководствуюсь? Она внутри меня, я постиг её. Это и есть искусство, но как его передать? В твоей карете колёса должны быть изящными и крепкими одновременно.

Вот и приходится мне, старику, самому делать их.
Так и трактат, который ты читаешь. Человек, написавший его много веков назад, достиг высокого понимания, но передать это понимание нет никакой возможности.